昨日の答え合わせとポケモン
2011-06-09(木)
全体公開
昨日の英文
We are short of hands
コレの和訳の仕方は「私達は手が短い」ではなく
short of は足りない handsは人手と訳し
全文で「私たちには人手が足りない」と訳します
ただ、それだけ。
ところで、ポケモンの読みについてだけど
ある程度対戦すると「あ、ここはこいつか」
みたいななんとなく読めてきちゃうのはいかんのだろうかっていう若干の不安
ただ、勘があたってるだけじゃね? みたいな
やめた方がいいのかな、この癖
追記:テストは総合英語80点、数学B50点